Month: November 2014

COMUNICADO 005 A LA OPINIÓN PÚBLICA, LAS MUJERES TODAS DE LA MOVILIZACIÓN DE MUJERES AFRODESCENDIENTES POR EL CUIDADO DE LA VIDA Y LOS TERRITORIOS ANCESTRALES

A las compañeras y los compañeros que se han solidario
A las compañeras y los compañeros de los medios que se han preocupados por nosotros sin faltar a la verdad de lo que hemos caminado
A las mujeres todas.

Nuestro amor a la vida es más grande que nuestro temor a la muerte. Estamos en el Ministerio del Interior, con presencia del Viceministerio de participación, el director del Comando Élite para el Combate de la Minería Criminal, Unidad de Formalización de Títulos Mineros, el Ministerio de Minas, el Ministerio de Medio Ambiente entre otras.

Muchas compañeras tuvieron que contener el llanto de digna rabia para poder hablar de que estamos de verdad cansadas de que sea esta la única manera de hacerse escuchar, estamos cansadas de tener que explicar y contar una y otra vez las formas en que hemos sido violentadas en nuestros cuerpos, en nuestras familias. No aguantamos más tener que salir corriendo a media noche por las amenazas, no aguantamos más que después de tanto tiempo, no se entienda que no queremos salir de los territorios en donde tenemos sembrados el ombligo. Estamos cansadas de escuchar los discursos que se repiten desde hace 7 meses con la tragedia de San Antonio que nos mató a 50 de los nuestros, A la institucionalidad le preguntamos hoy ¿Cuántos desplazamientos?, ¿cuantas muertes?, ¿cuantas violaciones se hubieran podido evitar si ya se hubieron cumplido las órdenes de la Corte en el Auto 005 y la Sentencia 1045ª?

Como buenas madres, hermanas, primas, hijas, mujeres, estamos llenas de amor y de paciencia, y es el amor y la paciencia lo que nos empuja, como mujeres negras seguimos andando y sembrando los pasos de las ancestras y los ancestros; por eso, 22 mujeres negras nos declaramos hoy jueves 27 de noviembre a partir de la 5:00 de la tarde en asamblea permanente en la Sede del Ministerio de Interior en la Giralda.

Insistimos que estaremos aquí hasta que se pare la minería ilegal en el Cauca, hasta que se deroguen los títulos mineros que se han otorgado sin consulta previa en el departamento del Cauca, que se cumplan las órdenes del auto 005 y la sentencia 1045ª, la ausencia de cumplimiento de estos requerimiento y compromisos establecidas desde hace tiempo, son las razones que nos hacen quedarnos aquí.

Convocamos toda la solidaridad toda contra la minería ilegal y criminal, contra las amenazas a las cuidadoras y las cuidadores de la Vida y los Territorios Ancestrales

Hacemos responsables al Estado Colombiano, al Ministerio del Interior, al Ministerio de Minas, a la Agencia Nacional Minera, a la Fuerza Pública, A la Agencia Nacional Ambiental, a la Defensoría del Pueblo, a todas las instituciones responsables de garantizar nuestros derechos, por nuestra integridad física y de nuestras y compañeras aquí en Bogotá, y también a quienes estén en el territorio siendo que desde el Ministerio del Interior está diciendo que ya no estamos aquí. Eso genera desconfianza en un clima donde la institucionalidad afirma que quiere construir confianzas.

Desde Bogotá, La Giralda

Advertisements

PUBLIC STATEMENT 005: AFRODESCENDANT WOMEN’S MOVEMENT FOR THE PROTECTION OF LIFE AND THE ANCESTRAL TERRITORIES

For our friends in solidarity;
For our friends in the media that are concerned with the truth of our journey;
For all women

Our love for life is greater than our fear of death. We are in the Ministry of Interior with the Vice Minister of Participation, the Director of the Elite Command for Combatting Illegal Mining, the Unit for Formalizing Mining Titles, the Ministry of Mining, and the Ministry of Environment among others.

Many of our friends had to hold in their cries of righteous indignation in order to talk about how we are tired of the fact that this is the only way to make people listen to us. We are tired of having to explain again and again the ways in which our bodies have been violated. We are not going to put up with being forced to escape our homes at midnight because of threats. We are not going to put up with the fact that after so much time, they don’t understand that we don’t want to leave our territories where we buried our navels. We are tired of hearing the rhetoric that was repeated 7 months ago after the San Antonio tragedy that killed 50 of us. We ask the institutions: How many more displaced people? How many more dead? How many more violations could have been avoided if Constitutional Court Order 005 and Sentence 1045ª had been implemented?

As good mothers, sisters, cousins, daughters, and women, we are full of love and patience. It is our love and patience that pushes us, as black women, to continue moving and planting the seeds of our ancestors. Therefore, we – 22 black women – declare that we are in permanent assembly in the offices of the Ministry of Interior of Giralda as of today, November 27, at 5 pm.

We will be here until illegal mining is stopped in Cauca; until the mining titles that were granted without prior consultation in Cauca are revoked; until Constitutional Court Order 005 and Sentence 1045ª are implemented. The prolonged absence of compliance with these established requirements and commitments are the reasons for which we will stay here.

We convene all of the solidarity of those opposed to illegal mining and opposed to the threats against the people that protect Life and the Ancestral Territories.

The following entities are responsible for the safety of those of us in Bogota and those of us in the territories, even though the Ministry of Interior is saying that we are not here: the Colombian State, the Ministry of Interior, the Ministry of Mining, the National Mining Agency, the Public Forces, the National Environmental Agency, the Human Rights Ombudsman, and all of the institutions responsible for guaranteeing our rights. This generates doubt in a climate where the institutions want to build confidence.

From Bogota, La Giralda

Black Women’s March Arrives in Bogota

Nearly a week since the start of the Afro-Colombian Women’s March for Life and Territory, the women arrived in Bogota today (see photos here). The women and youth that organized the march have met thousands of people along their journey to the Colombian capital. From Santander de Quilichao to Bogota, each successive town welcomed the black women and youth from Northern Cauca with material and emotional solidarity. Many of these towns are engaged in their own struggles to assert their rights in the face of multinational and national economic and political interests that threaten to displace them from their lands by destroying their livelihoods and environment. In Bogota, the women will meet with the Colombian Constitutional Court and various government institutions. They plan to remain in continuous protest in Bogotá until their demands for the removal of the illegal mining equipment from their territories are met.

Read the marchers’ most recent statement and their demands here.

March organizers are asking for donations to help meet the cost of the mobilization, please donate whatever you can.

Upon arrival in Cajamarca on November 22, local residents and members of the Youth Socio-Environmental Collective of Cajamarca met with the marchers. The Collective is also struggling against the collusion between the Colombian government and South African mining giant Anglo-Gold Ashanti, who intends to build one of the largest open-air mining projects in Latin America in Cajamarca. Within an hour of their arrival, military and police units approached the youth from La Toma that make up their security detail called “The Maroon Guard” (Guardia Cimarrona). But instead of reassuring them of their intent to collaborate, the police went on to harass the youth, referring to them as “niches” and expressing concern about “strange and special groups” arriving in Cajamarca to “mess with things”. Despite received prior information about the details of the March from the organizers and their supporters in Cajamarca, the police and military went on to stop and frisk a number of youth and their supporters. This was particularly concerning given the recent murder of one of the members of the Cajamarcan Socio-Environmental Youth Collective.

For updates on Black Women’s March for Life and Territory: https://afrocolombian.org/

Paz sin Territorios Ancestrales Afrodescendientes? No para las mujeres Negras del Norte del Cauca

Las mujeres Afrodescendientes nortecaucanas somos conocedoras del valor ancestral que tienen nuestros territorios. Mucha sangre de nuestros ancestros y ancestras fue derramada y mucha sangre de nuestras madres, padres, hermanas y hermanos ha sido derramada para conseguir estas tierras. Ellas nos enseñaron que la tierra no se vende, que debemos garantizar a los renacientes la permanencia en el territorio ancestral. Han pasado cuatro siglos y su memoria es nuestra memoria, sus prácticas son nuestras prácticas trasmitidas por nuestras abuelas y abuelos y que hoy nuestras hijas y nuestros hijos continúan reafirmando. Nuestro amor por el territorio como fuente de vida y pertenencia ha sido la garantía para sostener uno de los patrimonio naturales y genéticos mas ricos del mundo. Nuestros territorios han sido de vida, alegría y paz.

Pero hoy nuestras vidas están en peligro por cuidar y defender el territorio que ancestralmente hemos habitado desde 1636. Hoy, las posibilidades de existir como pueblo Afrodescendiente son mínimas. Hoy estamos amenazados de muerte física y cultural! Nos amenaza con el despojo la locomotora minera del Presidente Santos que otorga concesiones y títulos mineros a multinacionales violando nuestro derecho a la consulta y el consentimiento previo; nos amenaza la minería ilegal que con sus retroexcavadoras destruye el patrimonio ambiental y territorial que hemos cuidado por siglos; nos amenazan los grupos armados que nos acusan de estar en contra de las políticas desarrollistas del gobierno; amenazan a nuestras hijas e hijos, a nuestros compañeros, a nuestras comunidades; son una amenaza las mentiras y retórica del gobierno nacional que demuestra que esta por proteger sus intereses económicos neo-lberales por encima de nuestros derechos colectivos. El racismo estructural en este país que nos despoja y nos discrimina es una amenaza.

Todas éstas amenazas son parte de otra guerra en los territorios ancestrales que nos quita la paz del corazón.

Son muchas las acciones que hemos venido realizando para proteger nuestra vida y nuestros territorios. Sobre nuestra situación se han emitido sentencias de la Corte Constitucional, medidas de protección de la Unidad Nacional; se han realizado visitas de comisiones internacionales; se han presentado denuncias ante la fiscalía, la personería y la defensoría. Hemos informado a la Oficina de Naciones Unidas. Hemos acudido la fuerza pública. Estos últimos, nos han dicho que nos inventamos las situaciones de riesgo y amenazas. La institucionalidad sólo hace comunicados y correos y se llena la boca con un discurso democrático-racial vacío de efecto. Mientras tanto a nosotras nos obligan al confinamiento, a soportar hostigamientos, a temer por la vida de nuestras hijas, de nuestros hijos, a temer por la propia vida.

Por la defensa de la vida y del territorio ancestral que nos da la vida y nos sostiene libres marchamos y llegamos hoy a Bogotá a demandar de la Corte Constitucional y el gobierno colombiano:

  • Incautación, salida, destrucción inmediata de las retroexcavadoras que sin nuestro consentimiento están explotando oro en los territorios de los municipios de Guachené, Santander de Quilichao, Buenos Aires y Suárez, departamento del Cauca.
  • Investigación disciplinaria y sanción a las funcionarias y funcionarios que por acción u omisión han permitido el ingreso de las retroexcavadoras y con ello han permitido que se genere y/o agrave la situación de riesgo y vulnerabilidad para las mujeres.
  • Evaluación y reparación integral de los daños ambientales, de soberanía alimentaria y económicos que ha generado la minería en nuestros territorios.
  • Reconocimiento y protección de la minería ancestral de las comunidades Afrodescendientes.
  • Garantizar la integridad física, cultural y la protección de los derechos colectivos de las mujeres, hombres, jóvenes, niñas y niños en los territorios ancestrales.
  • Garantizar la protección a la vida de las lideresas y lideres, investigar los asesinatos, las amenazas de muerte y las acciones de violencia contra éstas y llevar a la justicia a los responsables.
  • Cumplir con la implementación de los Autos 005/2009 y 092/2008, la Sentencia T1045A y la reglamentación del capitulo V de la Ley 70 de 1993, para garantizar la prevención del despojo y desplazamiento forzado de nuestras comunidades, la evaluación de los impactos y daños causados y la reparación integral a las comunidades, en el marco de los derechos colectivos.
  • Interlocución directa de las mujeres Afrodescendientes del Norte del Cauca con la mesa de La Habana, porque paz sin territorios libres no es Paz.
  • Aplicar el derechos a la consulta y el consentimiento de manera previa, libre e informada antes de tomar cualquier decisión que tenga impacto positivo o negativo sobre nuestras vidas y territorios.
  • Derogar los títulos mineros otorgados en violación de nuestros derechos colectivos y abstenerse de continuar vendiendo nuestro territorio a las multinacionales.

La Corte Constitucional, el gobierno y la ciudadanía colombiana escuchará no solamente el rumor de nuestros pasos y cantos, tendrá nuestra presencia en su casa en Bogotá porque esto se tiene que resolver ya!

¡Porque es más fuerte nuestro amor por la vida, que nuestro temor por la muerte!

¡Los territorios y la vida no se venden, se aman y se defienden!

#EscuchenNuestrosPasos – #MujeresNegrasCaminan

Información de contacto: mujeresnegrascaminan@gmail.com – teléfono: 314-370-8931

####

Peace without Ancestral Afrodescendant Territories? Not for the Black Women of Northern Cauca

We, the Afrodescendant women of Northern Cauca, understand the ancestral value of our territories. Much blood was spilled by our ancestors and much blood was spilled by our mothers, fathers, sisters, and brothers in order to obtain these lands. They taught us that the land should not be sold and that we should guarantee our descendants (renacientes) permanence in the ancestral territory. Four centuries have passed, and their memory is our memory. Their practices are our practices – transmitted by our grandmothers and grandfathers – and now our daughters and sons continue to reaffirm them. Our love for the territory as a source of life and belonging has guaranteed the sustenance of one of the richest natural and genetic heritage sites in the world. Our territories have been defined by life, joy, and peace.

But our lives are at risk for caring for and defending the territory that we have ancestrally inhabited since 1636. Today, the possibilities to exist as an Afrodescendant people are minimal. Today, we are threatened with physical and cultural death! We are threatened by displacement by President Santo’s mining engine of the economy that grants mining concessions and titles to multinationals that violate our right to prior consultation and consent. We are threatened by illegal miners whose retroexcavators destroy our environmental and territorial heritage that we have taken care of for centuries. We are threatened by armed groups that accuse us of being against the government’s development policies. They threaten our daughters and sons, our friends, and our communities. The national government’s rhetoric and lies are a threat that demonstrates the government’s interest in protecting its neoliberal economic interests instead of our collective rights. The structural racism in this country that displaces us and discriminates against us is a threat.

All of these threats are part of another war in our ancestral territories that steals peace from our hearts.

We have carried out many actions to protect our lives and our territories. In regards to our situation, the Constitutional Court has emitted sentences; the National Protection Unit has granted protection measures; international commissions have visited; and we have presented denouncements to the Attorney General’s Office, the Personería, and the Human Rights Ombudsman. We informed the United Nations. We have gone to the military and police forces, and they told us that we are inventing the situations of risks and threats. The institutions only write statements and e-mails, and their mouths are full of a discourse of “racial democracy” that is devoid of effect. Meanwhile, they oblige us to confinement, to attacks, to fear for the lives of our daughters and sons, and to fear for our own lives.

In defense of life and of the ancestral territory that gave us life and ensures our freedom, we march and we will arrive in Bogota today to demand the following from the Constitutional Court and the Colombian Government:

  • The immediate confiscation, exit, and destruction of the retroexcavators that exploit gold in our territories without our consent in the municipalities of Guachené, Santander de Quilichao, Buenos Aires, and Suarez in the department of Cauca.
  • Disciplinary investigation and sanctions against the officials that through action or omission permitted the entrance of the retroexcavators, which generate and/or aggravate the level of threat and vulnerability for women.
  • Evaluation and integral reparations for the environmental damages to our food sovereignty and economy, which were caused by illegal mining in our territories.
  • Recognition and protection of ancestral mining in Afrodescendant communities.
  • Guarantees for our physical and cultural integrity and the protection of the collective rights of the women, men, youth, girls, and boys in the ancestral territories.
  • Guarantee the protection of the lives of the leaders. Investigate the murders, the death threats, and the violent actions against the leaders, and bring the perpetrators to justice.
  • Comply with the implementation of Constitutional Court Order 005 of 2009, Order 092 of 2008, and Sentence T-1045A, as well as codify Chapter 5 of Law 70 of 1993, in order to guarantee (1) the prevention of the uprooting and forced displacement of our communities, (2) the evaluation of the impacts and damages caused, and (3) the integral reparation for the communities in the context of collective rights.
  • Direct communication between the Afrodescendant women of Northern Cauca with the negotiations in Havana because peace without free territories is not Peace.
  • Apply the right to free, prior, and informed consultation and consent before making any decision that could have a positive or negative impact on our lives and territories.
  • Revoke mining titles that were granted in violation of our collective rights and abstain from continuing to sell our territory to multinationals.

The Constitutional Court, the government, and Colombian citizens will not only hear rumors of our steps and songs—they will feel our presence in their home in Bogota because this must be resolved right now!

Because our love for life is stronger than our fear of death!

Territories and life are not sold—they are loved and defended!

#EscuchenNuestrosPasos – #MujeresNegrasCaminan

Contact Information: mujeresnegrascaminan@gmail.com – Telephone: (+57) 314-370-8931

###